Japanese Sentence a Day Challenge

I saw this challenge on Bunpro’s forums and I thought it would be fun to revive it over here.

The challenge is simple, write at least one new sentence a day. I recommend incorporating new vocabulary or grammar. Make it as simple or as difficult as you want, but make sure to practice. :slight_smile:

I’ll start.
蚊は僕を食べることが好き。

Mosquitoes か like to eat たべる me ぼく.

Here’s a nifty userscript if you would like to add furigana to your practice! [Userscript] Forum: IME2Furigana

Once you feel comfortable making sentences, I highly recommend taking this challenge to the next level by starting to text native speakers on apps like HelloTalk, language exchange Discord servers, or a myriad of other ways!

Still another 3k posts to go, but if I’m inactive at that point, please let the Challenge continue as a bot thread.

100 Likes

毎日まいにち文章ぶんしょうくようにします!

Translation

I will try to write a sentence every day!

Format for writing Furigana btw

<ruby>漢字<rp></rp><rt>[spoiler]かんじ[/spoiler]</rt><rp></rp></ruby>

Also not sure if everyone would like this, but I think it’s great if we give each other feedback on sentences?

  • Frick yeah! I love feedback!
  • Nah, I’m just here for writing my sentences
  • I am addicted to clicking polls, but don’t want to affect the test results

0 voters

17 Likes

毎日文章を考えるのが難しいけど、わたしもしようとします!

何も考えられないなら、この文を翻訳してみてください

I have a three legged cat.

‘Will we ever be able to overcome our crippling fear of elevators?’ said Sherlock Holmes to his trusty companion, Doctor Watson.

10 Likes

たくさん時間をありました。

5 Likes

娘と僕は難しい寝るのに暑い天気がありました。 :sweat:

5 Likes

がありました。

その時間、何をしましたか。

7 Likes

If I’m correct, are you saying that you and your daughter had difficulty going to bed despite the hot weather?

I think this sentence says that despite you and your daughter going to bed, the weather was hot.

https://bunpro.jp/grammar_points/130

4 Likes

ええ〜 ありがとう

多分
娘と僕は難しい寝るので暑い天気がありました。
または
暑いあるから娘と僕は難しい寝りました。

5 Likes

I think the latter has a correct sentence structure, though I think 天気は暑いから is much clearer as a first part.

The first sentence should be treated like the sentence order of のに, so cause before, then consequence after the keyword.

Also, to say that an action is some adverb, it would be better to use こと in the structure. For example, ご飯を食べる is “to eat rice”, while ご飯を食べること is the concept of eating rice. So if I wanted to say that eating rice is amazing, I would say ご飯を食べることがすごいです

Similarly, I think a better structure for your sentence would be

娘と僕は寝ることが難しい

https://bunpro.jp/grammar_points/98

Another option is to simply use the structure of Verb[stem] + にくい which means “it’s hard to verb”.

https://bunpro.jp/grammar_points/100

Hope that helps :blush:

10 Likes

暑かったから、娘と僕はあまり寝られませんでした。
Because it was hot, my daughter and I could hardly sleep.

Or, if you haven’t had potential yet,

暑かったから、娘と僕はあまり寝ませんでした。
Because it was hot, my daughter and I hardly slept.

10 Likes

ご飯は食べやすいです?

3 Likes

Yeah ok, but for the sake of showing the structure :sweat_smile:

EDIT: I have changed the example and will add that option

1 Like

Yeah, I think if you’d used 簡単 instead, it would have been fine.

2 Likes

春がいるだけど今日はとても寒かっただよ!

5 Likes

春だって?どこに住んでいますか。ここはとても暑い夏だから、オーストラリアとかで冬のはずですね。

5 Likes

Be careful with your adjectives. Just like in English, you need an adverb to modify a verb. (Also 寝る is ichidan).

Also, I hope you don’t feel we’re jumping on every mistake to make you feel bad. Your sentence, while not perfect, got your point across, so it was a good effort!

9 Likes

メルボルンに住む。ここの季節は春先だ僕の植物に新しい生えている葉があるから。 :smile:

7 Likes

日本語の勉強しました。

6 Likes

ぼくおろかな同僚どうりょう昼休みひるやすみちゅう暑い天気あついてんき散歩さんぽします!なんで?!

Translation

My foolish colleagues are taking a walk in the heat during lunch break! Why?!

Questions: is 愚か to harsh here, and is なんで the correct way to express surprise? Also, how would I talk about “the heat” as in “They’re walking through the heat”.

3 Likes

I’m not quite sure what you want to say with this sentence. Could you explain?

EDIT:

Ah, that would make sense.

2 Likes