Hi everyone,
I’ve been hunting online for help deciphering the following:
「あののイ、小母」(context is a child going into a geta/clop shop and calling out to the shop owner about his friend who needs new clogs).
and
「こいつのイ…」(context referring to his friend who needs new geta/clogs).
It’s the のイ part I can’t find any reference to anywhere. I think it’s a regional dialect ending or phrase but I can’t find anything.
4 Likes
The only reference I find for のい associated with dialect (Kagoshima dialect) is this word
https://kagoshimaben-kentei.com/jaddo/のい/
which is a deformed 糊, a glue, is it relevant?
2 Likes
Hi,
Thanks so much for the reply. I can’t see any link to glue I’m afraid. I’ve found another example in the text:
“子供だけどのイ”
Why are they sticking a weird イon the end?! Very frustrating.
I’ve just found this.
https://www.edrdg.org/jmdictdb/cgi-bin/entr.py?svc=jmdict&sid=&e=136616
I think that the イ may simply be there to strengthen the assertion, and has been changed from い to イ to strengthen the statement further.
What do others think?
system
Closed
5
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.