Is this line from Nagatoro a pun, or am I reading too much into it?

In Chapter 3 of Ijiranaide Nagatoro-San, the two main characters are discussing how Nagatoro’s name is written. After explaining the kanji, Nagatoro says 「ちょっと難しい漢字」. Which sounds like 「ちょっと難しい感じ」, right?

Is this meant to be a play on the double meaning of kanji? Or is my intermediate brain just seeing a pattern where there isn’t any?

I think you’re seeing something that’s not there. :laughing: