My first post. Apologies if this has been asked before; it’s difficult to google.
It seems like they’re not canonical. Jisho and WK seem to differ in some cases.
For example, I am learning the kanji for year (年). Typically I try to spot the radicals beforehand so I can get better at recognizing them. I came up with the life kanji(生) + the drop radical.
WK has the cow radical and gun radical which IMO is not that clear especially since cow already has something gun shaped which looks completely different.
On the other hand, jisho lists the parts as ground, slide, pestle/dry, and second(?). With the main radical being pestle/dry.
It seems that radicals therefore are not strictly defined for each kanji, and maybe they can be somewhat fluid?
For me I think remembering year would be easiest with my interpretation as a mnemonic “a year is a drop of life”. This is the first time I’ve come across this situation though, so I’d like to know what people who actually know kanji think.
Would it be harmful long-term to use my own radical interpretation (within reason) in terms of my ability to understand written japanese?
As of right now I have no plans to learn to write, so stroke order which probably is affected by radical interpretation may not matter.