Hello WK!
On my limited anime journeys, I’ve uncovered some kanjis and vocabulary that upon cross-referencing with WK were not there. I use a Japanese dictionary for translations and I realize that WK perhaps can’t possibly cover everything, but is it okay to suggest said missing kanji / vocabulary items somewhere?
I sent those over to hello@WK but wonder if that’s the best way to go about it or if I should?
Thanks for the help, and the amazing community here at WK! List of words in no particular order is found below:
観覧車
いつか or 何時か
大切な人
ように or 様に
めぐり合う or 巡り会う
好物
共感
空く
勇者
所有者
戯談 reading for 冗談
為る reading for 成る
見た目
完璧 or 完ぺき
保護 as noun without the する
じゃ無い
商店 meaning without the 街
玉屋
何処か
だからと言って
だから何だ
ご馳走様でした
失礼をば example with 失礼
失礼します example with 失礼
失礼至極 example 避るwith 失礼
失礼千万 example with 失礼
お仕舞い
延々 reading for 延
永々 reading for 永
炬燵
異世界
この後 for 後
去る or 避る
吝か
見届ける
爆ぜる or 罅ぜる
結社
お昼 or 御昼 reading for 昼
一般人
任せる
一生に一度
ご苦労様
ただ reading for 直
お話 reading for 話
仕方のない as alternative to 仕方がない
若しかして or もしかして reading for 若
恐がり and 恐がる meaning for 恐
怖がり meaning for 怖
そわそわ/どきどき/わくわ/ちくちく/ぼちぼち,…-expressions of emotions, even though they’re not Kanji, strictly speaking 

