Last night I was talking with my Japanese friend and she said the most common way to say “I don’t know what to say” is「なんていったらいいのかわからない。」
I know that なんていったら is a form of なんという, and that it has a variety of uses, but in the context of this sentence I’m not too sure what’s going on grammatically prior to のかわからない.
Any insight is appreciated. Resources as well.
I’ve done a fair bit of Googling and found some possible answers, but still don’t feel like I have enough of a grasp on it and what’s going on in the sentence.