How to remember correct form of things like ず/づ and じ/ぢ

I just hit level seven where you start having this problem. Everyplace I read says that post war there is phonetically zero difference. Is there a trick to remembering the correct form of these that anyone uses? It almost seems like it would only reallllly matter if I wanted to take jlpt or something.

Haven’t even had the words long enough to fail a review on this technicality yet, but I for sure see it coming and already find it making the words themselves more cumbersome to remember because I feel like I’m mentally focusing more on this than the actual kanji/reading/meaning pairing. (and trying to remember that I type it “di/du” makes me almost go to remembering it phonetically with the d sound).


Almost always the characters ず and じ are used. The few exceptions are primarily because of rendaku, i.e. a word like blood・ち・血 is in the word nosebleed・はなぢ・鼻血. If you know the original word is ち then that can help you remember the correct spelling in “nosebleed.”
In general, ぢ is so rare, it tends to stand out when you actually have to use it.
づ is slightly more common, but still pretty rare and I’m guessing it’ll pretty naturally stand out to you in another month.


That makes me feel better, thank you!


There is also a nifty script that gives you rendaku information on each item. :slight_smile:


This one’s also often due to rendaku, although 続く.

1 Like

And on the other side of things, there’s always 縮まる ( ^∀^)


:thinking: You need it if you want to type the word.


There are cases that both Rendaku and homophone versions are accepted in the IME, like 融通(ゆうずう),   相槌(あいづち),   ()() and 鼻血(はなぢ).

There are even cases that Rendaku version got obsoleted, but I can’t just recall these ones.

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.