I have a few scattered sessions of 1 to 5 items which come from mistakes I made earlier. On one hand, they’re helpful to know what to focus on, which is kind of the whole point of SRS. On the other hand, for items that are can be confused with each other, it provides an easy way out that I feel could be harmful in the long run.
Take for example the intransitive/transitive verb pairs. If I forget which is which and, let’s say, get 出す wrong, it won’t appear in the same session as 出る anymore. I could then differentiate between the two simply by remembering 出す is now in the smaller (hopefully…) “mistakes” session.
I have this problem myself with 水 and 氷, which are simple, but annoyingly similar. Now that 氷 is by itself, I can’t really confuse it with 水 anymore, but I won’t have that out when I start reading Japanese material.
Now I’m sure it’ll be less of a problem on higher levels when the session times start spreading everywhere, but for now, should I wait and try to combine these small error sessions with bigger ones, or am I stressing about something that just doesn’t really matter?