How do people tell apart the different kanjis' on'yomi readings?

Yeah… I’m taking a break now.


a break break or brake break

That’s exactly the other idea I was needing answers on! I was unsure the best way to wording it, but I’m glad you were able to give me some examples of how you would mention something like 口 as “こう”. Thank you!


Just a break… but it’s over now.

Well remember that a lot of these onyomi homonym readings are necessarily going to be said in isolation. They will often, if not always, be used in a compound word and while there are still jukugo homonyms they will often, though not always, be clear from context which meaning can be ruled out. It’s best to focus on actual words not a kanji in isolation.

“You’re pressing down too hard. If you don’t take a break, you’re gonna break your brake.”


This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.