Was doing some lessons just now when I cam across this example sentence
周りの目が気になるんです。
Everyone around me is worried.
It’s not a difficult sentence or anything but the use of 目 confuses me. Based on the translation I have to assume that is the “me” bit of the translation but a quick look at it with rikaikun shows nothing like that. The only way I can make sense of it is if I think of 周りの目 as meaning everything I can see.
I would interpret it as you seeing by their eyes that people are worried. The sentence literally says “The eyes around me are worried”; the eyes are worried, hence the people are worried.