Hello everyone :3
Once I was obsessing about ちよ父 and came across this 4-panel manga:
Today, I got interested: does it sound as epic in the original as it is in the translation? Here it is:
I don’t know Japanese well, but it seems to me that the translation of 3rd and 4th panels sounds much more mean than the original version, which is something like “both liking them and hating them is fine, just eat the tomatoes”.
Am I right here or does the Japanese version have the same mean tone? Could you provide me with accurate word-for-word translation?