Jisho/Tatoeba provides this example sentence:
media playerで音楽を聞こうとしてもエラーが出てファイルを再生できません。
When I try to listen to music with the media player, there’s an error and I can’t play the file.
So far I have:
media playerで = using the media player
エラーが出て = an error shows up
ファイルを再生出来ません = I can’t play the file
What’s happening with 聞こうとしても though? I don’t quite understand how to use としても, and also I don’t understand what conjugation of 聞こえる is being used. Is that just a stylistic thing or is it a different verb, etc.