How about タイムリエラー?
タイムリエラー (timely error)
An error that ended with a good result… ?
Maybe exacto blades or carpenter knives? I somehow think about that.
Something like that, it’s an error that resulted in aタイムリ
Here is one; ペーパードライバー。
It’s someone with a driving license, but can drive only “on paper”. Extra points if you didn’t drive for years and are a golden paper driver (no driving, no accidents …)
Comb-over.
Imma take a stab at ヘルスメーター as suggested by @Vanilla.
I’m gonna say it’s “health meter”, as in used in videogames and stuff?
Edit: omg I was so wrong (but so much cooler)
ヘルスメーター
Weighing scales?
Yep you’re right! Now we’re left with:
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.
@Mods Perhaps close this one, and open this one instead? (So as to accommodate clarification, rather than telling not to try looking up.)
The Japanese language is trying its best, you guys, with katakana, but sometimes it’s just not good enough. What have been some of your most confusing or funny encounters with rough katakana translations? My favorite: at a bar, saw an item on the menu that was デッド ポニークラブ I stared at it for quite some time. I sounded it out. I double checked I wasn’t getting it wrong (my katakana can be a little rusty) I asked the proprietor “Deddo Poni Kurabu”? He nodded. “Dead pony crab?” I said with an Eng…
Also I am certain that the following topic can be moved to Japanese Language.
It looks like the other post is already in the Japanese Language category. But I opened that one and will close this one!