Favorite Untranslatable Japanese

What’s your favorite example of untranslatable nuance in the Japanese language (especially with examples from Japanese media?) I personally like the subtle tonal stuff you can do with grammar/politeness levels. A character can end a sentence with です、だ、another particle, or multiple particles, and thereby set up information about their relationship with whoever they’re talking to very efficiently.

1 Like

さあぁ。。。

2 Likes

にゃんぱすーー!! :cat:

3 Likes

All the different onomatopoeia sounds

3 Likes

image

12 Likes

G-great post, Shun-san :flushed:

12 Likes