I have a bad habit of assuming everything I say is ungrammatical or unnatural, especially if it fits in “too well” with English. I assume nothing collocates similarly or can be used the same way to sound natural, so I look for ways to say something that my mental grammar finds more “Japanese,” only to later find out my first hunch was fine after reading native material.
For example, maybe I’ll want to say a word in Japanese like “scientific” and my first hunch might be 科学的（かがくてき）, but my mind goes “No, that’s too easy. I’ll sound like Google Translate. It has to be something else.” But then it turns out that that is a natural way to express it after all.
This leads to a lot of hesitation when I’m speaking because I have the (wrong) inclination to always want to be correct and natural. It’s hard to let go of.
I’m not crazy, right? Does this get any better?