I’ve been using LangCorrect for a while, whenever I have a spare moment to write in Japanese and have it proofread. (Wonderful community there too, by the way!)
A lot of my mistakes are silly things that I should’ve known better than to do. In English, I would probably say, “D’oh!” Some friendly, mildly humorous, tacit acknowledgment of my own blunder, you know?
I have no idea what the Japanese equivalent would be. Phrases like 「しまった」, 「くそ」, and 「ちぇッ」 all strike me as too rude to say to an Internet stranger, and the transliteration 「ドォッ」 probably wouldn’t come across the same considering that the show has undoubtedly had a different cultural impact. I’m certain there’s some interjection that I can lead with before I explain that I really thought I wrote the thing correctly, but I’m drawing a blank here. Ideas?
I thought that might be the case. Back in the 90s, my first high school Japanese class’s required dictionary was Martin’s. I remember the only profanity in it was “damn,” which was しまった. I know that dictionary painted an incomplete picture, but in my brain しまった is always a little more vulgar than I know it actually is.