Difference of 次第 and 拠る

Hello guys, Im new to japanese. Any1 kind enough to explain to me the difference between 次第 and 拠る?

I’m assuming you mean when they both can mean “depending on,” because there are some other meanings as well, but they probably wouldn’t be confused with each other.

次第 attaches to something as a suffix and means “depending on [that thing].”

What you do depends on you.

You could rephrase it with 拠る (though it’s usually written in hiragana).


So they have related meanings, and よる is used to define 次第 in the dictionary. But they work differently grammatically, since 次第 is a suffix (in this meaning) and よる is a verb.

EDIT: my original よる sentence unnecessarily introduced more grammar and vocab, so I simplified it to just よる.


Nice explanation!!!

Nice example and easy to understand, tqvm

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.