The title explains it. I’m kind of confused right now as in which situation they’ll be used respectively.
Thanks in advance
どれの - whose
どの - which
どれ - which
The latter two work on the same principle as この and これ.
Examples:
どの家ですか。
家はどれですか。
Huh? どの is the prenominal equivalent of どれ, so どれの is not something necessary. And it wouldn’t translate as “whose” if you could use it.
1 Like
Oh, I don’t know how that happened; I must have mixed it up with だれ, my mistake, I’m quite tired.
thanks guys
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.