It’s from a YouTube comment: “よく見ると女武者八重が乗っている馬が変わっていますね。”
My guess is something like “On a closer look, a female warrior riding a horse is doubly eccentric,” but the “八重” part confuses me. The full comment is
I read it as the horse that 八重 was riding changed, if you look closely. It goes on to say that maybe it got into an accident or hurt. So they literally swapped out the horse in a later scene.
That’s what GTranslate gave me, too, but yeah, it seemed off.
I’m now guessing the sentence means “On a closer look, female warrior Yae riding a horse is eccentric, right?" or maybe “On a closer look, Yae being a female warrior and riding a horse is eccentric, right”?