Deciphering a Label

I have been trying to get my hands on authentic linen clothing and a lot of it turns out to be fake, with no tag. This last shipment has tags that happen to be written in Kanji. Can you help me decipher them?
It’s so small, and I can’t determine if this means linen…
Thanks.

2 Likes

Are you sure it’s Japanese and not Chinese?
The last word in the first line seems to be 亚麻:

Which seems to mean flax, which, afaik, is linen?
So, yeah, if I’m right then it is 100% linen. However, keep in mind that I’m just a small clumsy cat trunky_rolling

The first words seem to be 成分 and 含量

The second line I cannot decypher at all :sweat_smile:

2 Likes

For what it’s worth here is what ChatGPT told me when I submitted your photo and asked for a translation :

" Translation:
Composition: 100% Linen
Inspector: L14
Care Instructions

Explanation of Each Term:
成分含量 (chéngfèn hánliàng):

成分 (chéngfèn) means “component” or “ingredient.”
含量 (hánliàng) refers to “content” or “quantity.”
Together, 成分含量 translates to “Composition” or “Content.”
亚麻 (yàmá):
This term specifically refers to “linen,” a textile made from the fibers of the flax plant.
检验员 (jiǎnyàn yuán):
检验 (jiǎnyàn) means “inspection” or “examination.”
员 (yuán) denotes a “person” or “member” related to a profession, similar to the suffix “-er” in English.
检验员 therefore means “Inspector.”
维护方法 (wéihù fāngfǎ):
维护 (wéihù) means “maintenance” or “care.”
方法 (fāngfǎ) translates to “method” or “way.”
Combined, 维护方法 means “Care Instructions.” "

5 Likes

Ok, this is clearly not Japanese :sweat_smile:
But I seem to have been right about the first line confirming that it’s 100% linen trunky_rolling

4 Likes

I have no idea if what he’s saying is correct but I thought that maybe it could be useful to put it here anyways :sweat_smile:

2 Likes