Thank you Christopher 


Your insights, as always, are super useful. I have the sense about “も” that it can mean “also” from having watched the Cure Dolly video in April of last year (but I haven’t gotten around to rewatching it). Somehow I still didn’t catch that nuance when translating, so thanks for calling attention to it. I’ll try to be more vigilant 
This is what I figured. I think some of my uncertainty came from a feeling that I ought to have struggled more with that sentence since to me it looks pretty intimidating:p

