Aria the Masterpiece: Chapter 27 Discussion


#1

Join the Beginner Book Club here!

Aria the Masterpiece Home Thread

Aria the Masterpiece Chapter 27: 逃げ水

Start Date: January 12th
Previous Chapter: Chapter 26
Next Chapter: Not Available

Vocabulary List

Discussion Rules

  • Please use spoiler tags for content that would be considered a spoiler.
  • When asking for help, please mention the page, panel, and speech bubble. Be sure to mention if you are reading a version other than Aria the Masterpiece.
  • Don’t be afraid of asking questions, even if they seem embarassing at first. All of us are here to learn.

Participants

Mark your participation status by voting in this poll.

  • I’m reading along
  • I’m still reading the book but I haven’t reached this chapter yet
  • I’m no longer reading the book
  • I’m skipping this book

0 voters


#2

I never really realised before I started reading the Japanese version of Aria just how much Akari’s 摩訶不思議 is her catchphrase - in the English version, it’s rendered as “so mysterious”, which, though repeated frequently, doesn’t really jump out as a catchphrase, per se.

But anyway, time for the wind chime festival again.

Akari using レッツらゴー again. This is Aika’s thing, right? Or is it a common thing in Japanese? レッツゴー, sure, but レッツゴー?

“The scorching sun has produced a black-and-white world” - you don’t think that might be because you live in a manga, Akari?

Ah, heatstroke can be a terrible thing…

Gotta say, this chapter has always reminded me of the bit of Nausicaä (the manga) where she’s having a vision quest while in a coma, and as she’s walking through the valley of the shadow of death, she suddenly realises that Teto has been walking in front of her all along.

Page 239: Ok, I get that this is a magical cafe where cats like to gather, but… ignoring the ones on the shelf, there’s five manekineko statues there, three stuffed cats, a cardboard cutout, and what appears to be a robot cat. How, even?

I do confess I slightly wonder if she just dozed off on page 221 and she’s dreaming the entire episode.


#3

I might be wrong, but I think it’s also what Mario, the Italian plumber, says. If I’m right, it could just be an attempt at rendering the Italian accent.

Edit: nope, it’s just one of the “traditional” rendition of the English pronunciation.


#4

Yeah it’s like the cats gathering from volume 1 where they were in some kind of maze and there was bit of mystery about whether “cat magic” was involved this time it was a mysterious dream (or was it?!)


#5

Yeah, but at least in volume one, they were all real cats. :stuck_out_tongue:


#6

So I guess there’s room for magic cats that appear in the form of 招き猫 too? :thinking:


#7

she did get a 風鈴 with cat ears, though.

Also, about the cafe, I first thought that the owner was the cath sit cait sith big cat, but when we see him at the end, I realized I was completely wrong. I got the impression from the cat-mustache-like wrinkles and cat eyes, but obviously he is just a random magic cat with transformation power or some such. Also, upon seeing the … big cat … at the end, I backtracked and saw that he was here in the back when she got in.


#8

Aye, but we don’t see her take it home, we just see her holding it outside the cafe.

Aye, I did the exact same thing. :slightly_smiling_face:


#9

I really enjoy these 摩訶不思議 episodes. :smile:
I spotted both Cait Sith and the cat-eared chime as soon as they appeared, and I loved it when she turned around to see all the other cats there.

特別な場所ですもの。:wink:

Also, the door sound effects on p232!

Just two questions

p220 top right
What is written under 見せてあげましょ?

p221 bottom left
I don’t understand the latter part of 夢うつつにまどろんじゃうわね

お願い!


#10

蜃気楼

It’s an abbreviation of まどろんでしまう =て-form of まどろむ + しまう


#11

Also, I saw this today and thought of you, my Aria book club buddies. :wink:


#12

That’s punting. :stuck_out_tongue:


#13

I never said it wasn’t. :stuck_out_tongue: