April 28th Daily Reading ブラックジャックによろしく: Community Reading Exercise

Claiming O:

It’s a good question, I too would like to know. What kind of construction is this grammatically speaking?

Analysis

I’m trying to spend more of my time on things I don’t understand as opposed to detailing things I understand fairly well.

Vocabulary:
この(ひと)生死(せいし)
生死(せいし) is new to me and therefore comment worthy. According to my dictionary, is a noun meaning ‘life and death’. It can also mean samsara and death in Buddhist terminology but I don’t think it applies here.

(ぼく)(にぎ)っている
(にぎ)る is, you guessed it, the new vocabulary for me. It means ‘‘to grasp’’. It’s in the progressive form (non-finite form)/

:bulb:Interpretation

Well the right part means ‘This person’s life and death’ while the left part means I’m holding it…

So:

この(ひと)生死(せいし)(ぼく)(にぎ)っている
The life and death of that person is my hands. (tweaked to sound good in English)

or

I’m holding the life and death of that person in my hands