April 27th Daily Reading ブラックジャックによろしく: Community Reading Exercise

Claiming E

家族かぞくからすれば天下てんか永大教授えいだきょうじゅたのめば安心あんしだとおもったんだろう

E Analysis

Details
  • 家族からすれば; I believe すれば indicates a conditional “if this happens”. 家族(kazoku) is family (yay!!I remembered something!) and からmakes it “from my family”. Google says this entire phrase means “from my family’s perspective”! So, working backwards as I do…the phrase can be forced to got into that box by morphing the literal "if (it was) from my family"⇒if (it was) from my family ('s point of view).
  • 天下の永大教授に頼めば. In general, Aに頼むis a五段(godan)verb that means to ask or request A for a thing or to do a thing. It’s in the え+ば Hypothetical Form (conditional) form, which means “If I were to ask A” (I’m still wondering “for what?” “to do WHAT?”)
    永大(Ei Da) “Eternity University” is shorthand for Saito’s Med School where he is an intern. 教授(kyoku) is “Professor”; so why the heck is there in front of EU Professor 天下(tenka)"The World"の(possessive)?!?
  • 安心だ(shinda) condition (marked by だ) of being “safe” or “relieved”. Related noun: 安心(anshin) peace of mind, relief, reassurance. To make this noun a verb, add するon the end.
  • と思ったんだろう; form of Aと思います “to think A”, where とmarks the thing being thought. THIS LAST PART WAS WRONG [strikethrough]The んだ marks all of that (thinking that thing being thought) the condition that is “would have” conditional byろう. whew![/strikethrough] But it didn’t really change the Interpretation.

E Interpretation
This is still the new guy with glasses talking. I’m pretty sure that he’s the “tall, dark and handsome with glasses” intern from the classroom scene a few pages back when they named who would get to participate in the “eel” surgery.

He says,

If it was from (the patient’s?) family, I would think that they would ask the world famous Professor to make (the patient) safe.

Me says, “I gave it my best shot.”. :smiley:

2 Likes