Another particle question


#1

In this sentence:

私たちのチームはその試合で負けた

‘‘Our team lost the game’’ but why is 試合 marked with で? None of my usual translations for で seem to work in this context.


#2

Seems like the most basic of で usages to me, the place where an action takes place. You can say directly that you lost the match as well with に, but this doesn’t mean something vastly different.


#3

OK. Maybe it’s my understanding of English but I didn’t consider ‘game’ to be a location.


#4

“I went to the game the other day”


#5

A game basically comes with a location built into it, I guess. You can use other words like パーティー or 大会 if you want as well.


#6

I’m going to have to join EnglishPod101:disappointed:


#7

And now my Emoji isn’t working. I’m giving up on today.


#8

私たちのチームはその試合で負けた
‘‘Our team lost the game’’ but why is 試合 marked with で?

It might make more sense if you translate 負ける as “to be beaten” or "to be defeated"
Where did this defeat take place? At the game.

If you want to say who defeated you, use に
私たちのチームはその試合でAチームに負けた
Our team lost that match to the A-Team.

Another example using で
彼は選挙で負けたしまった。(かれはせんきょでまけてしまった)
He was defeated in the election. = He lost the election.