Was taking one of the grammar quizzes on japanesetest4you earlier, and this tripped me the hell up. (Wasn’t familiar with the phrase that was supposed to be used, but with the correct kanji I could have sussed out the meaning. With the mistaken kanji, though…)
Can you spot it? (Hint: It’s off by one radical and probably owes to the mistakenly used kanji appearing earlier in the same sentence. Really changes the meaning.) Also, feel free to post anyone you’ve come across in daily life or native reading.
Indeed it is. From “bad example teacher” (反面教師) to (the legendary!) “masked teacher”.
@Leebo Yeah, that’d be the more common occurrence. Here I’m guessing that having seen/used a similar kanji earlier in the sentence just put it on the writer’s mind and led to a mental slip-up right afterward.