(almost)Short question!

みなさん、こんにちは!
I just saw this verb form and came to a misunderstanding, but then after a little reflection and searching the Internet, I realized that it could be a te form and kudasai in an informal form. Or not… I still don’t fully understand… Actually, the context is like this” ”いけないことは、いけないと、なんで教えてくれないの?” And I kind of translated it as: If forbidden things are forbidden, then why don’t you teach me them? For sure, I translated correctly, but I don’t understand why that verb is written the way it is written, and not otherwise… Please explain. Surely this is something like a short colloquial form of somethingg, such as by the type of いる becomes just る or smth like that. I have a lot of thoughts, but I need the right answer so that I can come to an understanding.
If you’re interested, this is from the song 恋ゲバ, that is great song!

UPD: I have one more question!
「だって」は、意味するの?

ありがとうございます。

1 Like

くれない is the negative form of くれる, meaning “to give” (specifically towards the speaker). For more info:

In summary:

〜てあげる: You do something for someone else
〜てくれる: Someone does something for you
〜てもらう: You have someone do something for you

〜てくれないか is just a way of making 〜てくれる into a soft request (think something along the lines of “won’t you do X for me”).

That depends on the context and usage, so it’s not really possible to tell you that just on its own without the sentence it’s in. For general information, this explanation is a good one:

https://maggiesensei.com/2018/06/25/how-to-use-だって-datte/

6 Likes

Thank you very much! I’m going to read.

2 Likes

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.