I learned from Bunsuke’s newsletter today that ちょっと can be written as 一寸. Knowing wankani’s love for words usually written in hiragana this seemed a match made in heaven. Sadly it appears to be missing - can we expect it to be added soon? I’ve got a 一寸大きい sized hole in my vocab.
I feel like that’s a bit obscure to warrant adding, although I suppose that hasn’t necessarily stopped them before.
Most Japanese people would read this as いっすん (particularly when you consider there’s a 昔話 called 一寸法師, いっすんぼうし).
When another reading is more common, I don’t think it’s a good idea to teach a more obscure one. WK already does this in a few cases, and I think they should change those.
It makes for a better kanji writing trivia item than a kanji reading one. I’ve seen it appear on quiz shows in Japan.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.