Page 18
それに、足音まで かさなります。
Even the sounds of footsteps were overlapped on top of that.
山野さんが、つくえに むかって げんこうを 書いていると、
Yamano-san was working at his desk writing a draft when
げんぞうがかりの 吉田さんがい、
Yoshida-san, the person in charge of film development,
小さな しゃしんを たくさん おいて いきました。
placed a heap of small photographs (on Yamano-san’s desk) and left.
ごんざ山で うつした しゃしんです。
These are photos taken at Mount Gonza. (This ends with です, not でした like the other descriptions…so I thought it may be Yoshida-san informing Yamano-san?)
さて、どれを えらぼうかと、
Well then, which one should I choose, (he thought(?))
山野さんは、一まいずつ てねいに 見はじめました。
Yamano-san started to carefully look through each picture, one by one.
そのうち、山野さんの 目が 丸く なりました。
Soon afterwards, Yamano-san’s eyes became round.
「き、きつねの しゃしんだ。」
“I-it’s a picture of foxes!”
むかいあった 大きな きつねと 小さな きつね!
A picture of a big fox and small fox facing each other!
inside the drawer. 

much effective. am convinced.














