As stated in the topic, the kanji 鏡 is listed as containing the 見 radical, but the bottom right part is “sun with legs” rather than “eye with legs”.
Yeah, you’ll notice plenty of examples where the shape is sightly different from how it actually appears in the kanji.
In reality, WK is actually less aggressive in this than Japanese kanji dictionaries would be. Something like 腹 would be categorized under 肉, because that’s the origin of that example of the 月 radical. 情 would be under 心, etc.
Edit: that’s not to imply that this originally was a 見. A brief search suggests it’s not related to 見, 日, or the legs radicals independently. It was part of a larger drawing. But WK will try to use fewer words when possible. You don’t want mnemonics built from 5 parts.
The one that gets me is 易, which WaniKani introduces as a radical called “easy” (thought it used to be “gravity”, though)… except that aside from the kanji 易 itself, the radical invariably has a “ground” between the “sun” and the “wing” in every single WaniKani kanji it’s used in, as in 湯. In which case, why not teach the radical as 昜, and then teach 易 as the exception?
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.