Usually Suru Verbs are like this:
Persuasion 説得
to persuade 説得する
But how does this work with maze??
迷路する = to maze?
or is it about being lost?
or about being in the maze and trying to get to the end?
Usually Suru Verbs are like this:
Persuasion 説得
to persuade 説得する
But how does this work with maze??
迷路する = to maze?
or is it about being lost?
or about being in the maze and trying to get to the end?
I found this definition on Weblio
③ 道に迷うこと。 「いたづらに西天に-するなり/正法眼蔵」
道に迷う is on WaniKani and Jisho
- to lose one’s way; to get lost
Yeah i know 道に迷う, so this is a synonym to 迷路する?
Seems like a really weird Vocab, which i got confused about because its listed on Wanikani.
道に迷う feels a lot more natural.
Going by that definition, yes. Goo.ne doesn’t have that definition, so it might be uncommon. Apparently it’s also something in the inner ear
Yeah 迷路 can mean either a maze or the state of being lost.
Or the inner ear, as Darcinon said.
That said, a lot of words ends up with a different feeling when you slap a する on there
Ok thank you everyone
迷路 it’s not listed as サ変 (suru verb) in any dictionary except for the 三省堂 スーパー大辞林, where it’s a third deffinition with the example comming from 正法眼蔵 (something written about 800 years ago).
The rest of dictionaries list it as a regular noun (labyrinth, both like a maze or as the labyrinth of the inner ear)
WaniKani also lists it as Suru Verb
迷路してんじゃないよ …
No… it doesn’t feel right…
Should we report this somewhere, so its not listed as a Suru Verb anymore?
I’d do a lot of things to make this great site even greater!
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.