病む or 患うwhich to use for expressing an illness

In a sentence like i have asthma or i have such and such illness which would you generally use.

僕は喘息を病みます。 Or 僕は喘息を患います。
Or is there a better way of expressing it?

1 Like

僕は喘息です

Take a third option…

3 Likes

As for the actual difference, it seems 病む is for physical and mental illnesses, while 患う is only for physical illnesses. The example below actually uses asthma as an example, so it would be 患う.

5 Likes

喘息持ちです might be more natural.

3 Likes

I tried the ol’ Google test - “喘息持ちです” gets 37,000 results, while “喘息です” gets 78,000. And to be fair, that’s probably picking up things like, say, 山田の病気は喘息です, but still…

Also, it’s my old Berlitz phrasebook that gave me 喘息です. Not saying it’s the final authority on Japanese, but I’d like to think it’s at least some kind of authorty…

3 Likes

Thanks
Presents a lot of options.

1 Like

I tend to use this site when I’m trying to say something specific, but can’t figure out how to connect it to the surrounding phrase.

http://nlt.tsukuba.lagoinst.info/headword/N.03801/

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.