When I learned 田舎 it must have been the secondary definition “rural” that stuck in my head. The first definition on Wanikani is “countryside”.
That didn’t make sense when I saw it in context today: 田舎には、貧しくて学校へ行けず、自分の名前も書けない子がたくさんいました。
Rural is an adjective - but Jisho doesn’t list 田舎 as an adjective. Jisho lists it as a noun, meaning: “rural area, countryside, the sticks”
So I wonder if the second definition on Wanikani should be changed to “rural area”.
This seems quite a small feedback to be it’s own topic but that’s how things seem to work in the feedback section - hope that’s ok