潜る(くぐる,もぐる)

My understanding for 潜る:

くぐる- to go under (and come out the other side), pass through
もぐる- to get under (and stay there)

The explanation seems to be dedicated to くぐる only. I think an extra example sentence for もぐる and a little extra info would be helpful to understand the nuance difference.

2 Likes