Week 2! Hope everyone’s weekend is going well!
- I’m reading along
- I’ll catch up later
- I’ve read ahead, but I’m here for discussion
- I just like polls
Main Thread
Vocabulary Sheet
Useful Resources
Kansai-ben:
Yakuza slang/極道用語
Onomatopoeia
Contractions: Reference thread, more exhaustive list
2 Likes
Pretty fun chapters, loved the animals in the petting zoo
So cute, the author has a knack for cute animals
1 Like
(whoops I fell pretty far behind)
Some questions:
I'm pretty confused about what's going on on pages 40-41
So it seems like they’re going back and forth basically like “you’re having fun” “i’m not having fun” (maybe not the exact translation? i’m not quite sure how to translate はしゃぐ) for a bit until tatsu’s outburst that he is having a good time. But then that’s where I get completely lost for the next couple pages. Specifically these lines:
- 何日も前から楽しみしとった!! → I was looking forward to this for days
- 裏の社会におったんもあるけど...→ It;s also that I(?) was in the back of society (the shadows of society?)
- 小さい頃からこういうテーマパークとは無緑やったんや → Since I was little, this kind of theme park… (and then I’m completely lost. what is 無緑? ungreen?)
And then a question about the word 味覚狩り
nothing shows up in Jisho, but it looks like taste + hunting? There is an entry in the Japanese dictionary but I’m unsure if I’m understanding it correctly
みかくがり [0]【味覚狩り】
旬の果物や野菜を,客が自分自身で収穫すること。また,そのようなサービス。果物狩り,野菜狩り,茸(きのこ)狩りの総称。→くだものがり【果物狩】・やさいがり【野菜狩】・きのこがり【茸狩】
So does it mean the gathering of seasonal fruits/vegetables?
Heyy, at least you’re catching up!
40-41
You misread the “ungreen” haha, it’s actually 無縁, which I think in this context means he was completely disconnected with the theme park world (since he was little) or something like that, I’m not sure I quite grasp the meaning of the word either, but I hope I could help a bit!
1 Like