Are you familiar with the ず form of negation? It’s a classical grammar form. いずに is the same as いないで.
Ah right, I thought it was something like that. Thank you
I’d say 背負う + aux. くる, he was carrying it on his back? Would have to be some massive crab…
I think I would read it as [その / ぶつぶつ / と / いぼ] / の / [さる / 甲ら]. いぼ is “wart”, I think, which goes with ぶつぶつ “lumpy surface”. The さる “such” then goes with 甲ら.
(I’m thinking of the さる from さ ある, meaning “such, like that”, similar to かかる, from かく ある, meaning “such, like this”. さ and かく are old demonstratives that would correspond roughly to そう and こう.)
But I’m not quite sure because there are two issues with my parse.
- ぶつぶつと looks furiously like an adverb+と yet there is no surface verb to attach it to. We could either interpret it as a noun “pimples” (I think most probable) or assume some kind of ellipsis, either after と or replaced by の.
- The presence of その was throwing me off… I would expect either さる or その but not both… but if we take ぶつぶつ as a noun, then we could group it as above, with その attaching to ぶつぶつといぼ. Not sure though.
In case I’m wrong, I have no better idea, though.
Question 1: “Grandfather wad just 3 li alway. (Literally “three li separated grandfather (from us).
Question 1:
The grammar in question is a slightly old fashioned version of でていこうとする。
出る—>出て
行く—>ゆく(old fashioned form of いく)—>ゆこう(volitional)
と—>particle
する—>do
出ていく means literally “to go out”
ようとする is a grammar meaning “try to do” something
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.