壺 vs 壷 - are they the same?

滝壺 - Jisho.org has 滝 in the title, but 滝 in the entry itself. The kanji composition on the right shows 壺.

壺 - Jisho.org shows 壺 in both the title and the entry.

Are those two kanji equivalent?

Yah, 壺 is kyujitai and 壷 is shinjitai, because it’s got about seventeen fewer strokes - no need to carefully draw that outline any more, it’s just two strokes through a box.

6 Likes

Not quite:
壺 #kanji - Jisho.org has 12 strokes,
壷 #kanji - Jisho.org has 11 strokes.
But I agree that the latter is much easier to write.

1 Like

You are never in a million years gonna stop me from using hyperbole. :stuck_out_tongue:

6 Likes

Same thing with 悪 and 惡

5 Likes

Yes, 亞 is simplified in 亜 (亚 in China);
So 亞亜亚 are the same; 惡悪恶 are the same, …
and 壺壷壶 are the same.

The crazy thing however is that 壼and 壺 are different ! (can you see the little stroke? Hopefully the latter is not commonly used)

5 Likes

By the way, this is because the title and kanji composition are just showing you what you typed. The difference in the word entries between 滝壺 and 壺 is because the underlying entry in EDICT happens to order the two ways of writing it in opposite orders:

滝壷; 滝壺; 滝つぼ 【たきつぼ】 (n) plunge basin; waterfall lake; plunge pool; basin under a waterfall

壺[P]; 壷[P]; 壼[iK] 【つぼ[P]; ツボ[P]; つほ[ok]; つふ[ok]】 (n) (1) pot; jar; vase; (etc)

and the way jisho.org chooses to render this makes the first item in the list a lot more prominent.

3 Likes

Uh, I didn’t know that 亚 was a variant of 亞, that’s fun.

I remember being surprised that 亜 was the simplified version of 亞 when I first saw it because it actually looks busier and more complicated and only saves one stroke (and I actually subjectively find the kyuujitai form more visually pleasing), but when you actually draw it it makes sense: the strokes are more complicated and harder to balance to keep the symmetry.

4 Likes