化かす meaning is marked wrong, but it is used in context section

Hi

Why is my answer incorrect? Or is the context incorrect? According to jisho “to deceive” is 誤魔化す so i want to double check before adding synonyms incorrectly. Thanks.

6 Likes

@mods, what do you think?

4 Likes

Need to add “To deceive @Denkigaku” to the context sentences, @mods

5 Likes

You will encounter a lot of terms that can’t really be directly translated to english - the meanings will overlap but only to a degree. So yes, it may mean “to deceive” in some contexts but with a nuance of the deception not being made through lies but by being enchanting / charming.

I think the WaniKani team wanted people to remember that and that’s why they didn’t allow “to deceive” as a proper answer - “to bewitch” is simply more fitting for most cases.

That being said, there will be situations where you will give a good answer that won’t be recognized by WaniKani simply because the term is a bit vague and this particular answer is not on the list, while having the same meaning. For those cases, I highly suggest installing a script like WaniKani DoubleCheck that will allow you the possibility of undoing your answer and typing it again. Just don’t overuse it for things you actually didn’t really get right.

3 Likes

I see, it’s things like these that makes the language interesting.
ワニカニに化かされました. :joy:

2 Likes

Good question — we’ll take a look at this one and get back to you!

5 Likes

Hey! Just wanted to let you know the content team considered this, and they added “to deceive” as a meaning, as well as “to trick.” They also updated the Meaning Explanation.

You can view the changes here.

5 Likes