助けると文法ください

I hoped I said the title right… But I need help I’m level eight already and I have severely been lacking in my grammar studies. But this summer I decided I’m going to go full ham on grammar. That being said can you friendly folks check me to make sure I’m not stupid. I don’t have an IRL buddy to help me so it would be much appreciated.

スーさんの先行の経済ですか

はい、先行の経済です

I made the question and the answers from the words the book gave me. Did I do a proper job using the の participle?

1 Like

I’m not sure what you’re trying to say, but probably because I don’t know how 先行 is meant to be used.
It seems to say
“Is it Sue’s priority economy?”
“Yes, it is priority economy.”

The grammatical structure is valid, but I can’t discern the meaning.

As for the topic title, it could be translated as “If you help me, please give me grammar.”
I think this would probably express what you meant to say “文法は助けてください。”

3 Likes

Cough. Your words, not mine. :stuck_out_tongue:

But yeah, I’m struggling to tell what you’re trying to say.

3 Likes

I think what you’re trying to say is, “Is Sue’s major economics?” If that’s the case, then you have the kanji wrong for “major.”

スーさんの専攻は経済ですか?
はい、専攻は経済です。 or you can just say, そうです。 to sound more natural.

For the title, a correct way is 文法を助けてください

がんばれ~

8 Likes

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.