I’m glad we got to see a glimpse of the wider LGBT community in Japan. Not sure if this is just in this book or in general in Japan but it seemed interesting to me that it does not use the more inclusive LGBTQ+.
On the character front: I guess Mogumo had a inlking about Koto’s sexual orientation and tried to help her realize that she is not alone in this?! I sadly knew that this twist was coming because I spoiled myself while reading the wiki page for this manga. Really looking forward to the story of Koto.
Great art
I think this section can only be described as かっこいいいい
I’m impressed. I already failed at self control and finished the series
Yes, I’m also under the impression that “LGBT” is much more common than LGBTQIA+ or other variations in Japan. Take that with the caveat that I have been basically living under a rock for the past 8 years, so that might not be the case anymore.
Just googling a bit, I found this page from less than a year ago explaining the term that mentions in the intro that it is starting to get some traction (in Japan, I guess)
I’m in awe I really like how the author portrays Koto’s feelings and struggles and how the way she decided to deal with them in the past had a huge impact in Mogumo. But also the art. I think I have said this like 20 times, but this just so beautiful. The “angel” scene alone was amazing.
I really want to read on but I also like reading it weekly with you guys!
The angel scene was so gorgeous! Also there’s something about the closeup on Mogumo’s face on page 122 that’s just stunning to me…the art is just amazing in this series.
Also, I’m glad Mogumo stood up to Koto about not wanting to be treated as a girl by Koto anymore. And now that Koto has reevaluated her relationship with Mogumo, I hope they’ll be able to move forward in a healthy manner…
2 chapters a week is likely to be difficult for me as I’m still a very slow reader, but not impossible!
I don’t want to hold everybody else up though, so I’m going to try to keep up.
頑張って!
There will be one more 1-chapter-week, as 4th volume has an odd number of chapters.
As for this week & volume ending… Will Sakura be one more person to be saved? Because by now I think this series is too good-hearted to have a real villain
Do I understand correctly that the misunderstanding at the beginning of the chapter was coming from the fact that cafe’s people thought that Kotone wants advice about the specific girl (where in fact she was doing a coming out about girls in general)?
This panel, page 149 - I did found しらじらしい in jisho, but I still don’t know which meaning it is in the context.
Ok so the best I can come up with is that she thinks Tenmaru is exaggerating his reaction because for the members having someone come out is not as much of a big deal? That would fit with definiton (3) of the J-J dictionary I think. That would also lead nicely into the next panel, but my confidence in that translation is not very high, so take this with a grain of salt!
You mean Madoka Magica’s Kyuubey? Hmm. I only saw the anime, and all the creepy expressions seem to be from manga.
And now I can’t unseen the fact that they both have ponytails with different color on the tips.
I just reread it over (so take mine with a grain of salt too since I haven’t spent time with these characters in a while!) - I think the misunderstanding is more that like, for Kotone it was a dramatic coming out, but for the others it was just an exciting opportunity for 恋バナ and the gay aspect is so normal it doesn’t register as a big deal even though for Kotone it super is. So the goofier ones had to be reminded that for Kotone it’s a big personal step, and they need to listen and appreciate that before launching headfirst into 恋バナ.
And for this part, I think it’s just “bare-faced” in the sense that てんちゃん is totally excited at the prospect of seeing / gossiping about Kotone showing up to the cafe with a partner, and isn’t hiding it at all. So I read it as like a, “settle down / don’t be so eager about it”
Both of which play into Kotone’s next reaction of tearing up in happiness at just how needless her worry was. To her it was this huge step she built up in her head, but her friends at the cafe are 100% unfazed.
It was my second interpretation, but I wasn’t convinced, because it felt weird to react that way to someone’s coming out, so I decided they must have thought it wasn’t coming out at all thanks to the lack of plural form in Japanese. But it also seems like a plausible version, that’s why I asked!
I’m not sure the 女の子しか好きになれない part could be misinterpreted as singular though… I feel like the X in Xしか would have to be established as a singular for it to be mistaken as like, “except for (a specific individual of) X”
I think it feeling weird to react that way to a coming out is the joke! And their reactions afterward are about their mistake in reaction (“should we act surprised?”) not their having misunderstood what Kotone was saying. Like, to me I think they didn’t catch that it was a capital-C capital-O Coming Out but they knew she was saying she liked girls.
Like, Tetsu’s “この店だとあんまり珍しくないからな~” is to me an explanation/excuse for the other two’s behavior “it’s 'cuz it’s just not anything out of the ordinary here!” which launches into the brief argument with his sister about how they were both worried about coming out in the past as well (I think).
Either singular or plural, the 女の子 part for Kotone was a HUGE deal, but like, not really relevant or unusual at all by the other two, is what tripped the misunderstanding in reaction I think.
Still just my opinion, but that’s the textual evidence I’m drawing on, if it helps form one’s own opinion!
I said it last volume but as a repressed-gay character lover, I enjoyed so much Kotone’s storyline! I’m also really glad she was actually confronted when she messed up. Sakura, on the other hand… I don’t trust her at all (I hope I’m wrong though!)
This chapter’s reaction expressions were great, Kyubey-Mogumo and this panel were my favorites.