Hi everyone! I’m back with another few questions I have regarding this week’s pages.
- Page 23, 5th panel. おやじ replies to ことは by saying まったくかなわねぇなぁ わっはっは.
まったく: completely
かなう(conjugated to inf. neg form) to come true. Is he granting ことは’s wish by saying that he will pay for their portion of the bananas?
-
Page 25, first panel, they said 警察だ, but the furigana for my copy strangely says サイトウ…. Isn’t his name in kanji 斎藤?
-
Page 25, first panel, there is another sentence called バナナだと. I’m guessing だ here is the informal equivalent to です but I have no idea what と means and is doing here. Overall, I translated this sentence to, do you want (a bunch of) bananas?
-
Page 25, 2nd panel さっちゃん(?) replies by saying くたばってもいいから買えよ斎藤I translated this as “even if you die, still buy it, saitou!
-
Page 25, 2nd panel, 斎藤 says それいいとこ無しじゃねぇか does this sentence mean That good thing is unacceptable, isn’t it??
-
Page 25, 4th panel, 斎藤 says お前ら構ってる暇は無ぇ does this sentence mean You guys minding this type of things are useless
-
Page 25, 6th panel, おばあさん referred to 斎藤 as お巡りさん but ことは referred to him as 警官(Page 26, panel 5), why is that so??
-
Page 26, 6th panel, 斎藤 says お前もかボケェ does this mean you are also an idiot
-
Page 27, 2nd panel ったくいい加減に does this mean good grief! So irresponsible??
-
Page 27, 3rd panel, 斎藤says 騙されやすいお年頃ですか?does this mean is this the apparent age that people are easily tricked?
-
Page 27, 4th panel. I couldn’t understand what the old lady was saying たたりじゃキツネ様のたたりじゃー does this mean that the old lady is saying that the fox cursed them
-
Page 27, 4th panel, why is 買う to 買や??
-
Page 27, 6th panel; what does 欲しがってた mean in ご褒美は皆が欲しがってた?? Does this mean the prize is what everyone showed sings of wanting
Thank you in advance for everyone who always help answer my questions. I’m going to try to participate in the conversation other than just asking questions. ( ・∇・)
By the way, on page 25, are they (ことは) allowed to stand in people’s car and sell them bananas and shoot people on the street with bananas 





