Can you read this sentence and understand what it means?
Looks kind of complicated, but most of the vocab is actually under WK level 10!
百 LV.4: Hundred (as a number).
点 LV.6: Point.
満点 LV.25: Perfect Score.
点数 LV.8: Points. 点(point) + 数(number).
付ける LV.7: To Attach.
何 LV.5: What.
思う LV.6: To Think.
Let’s break it down!
This particle に indicates the target of an action.
Meaning “with 100 points as a full score,” this is a common expression for “out of 100 points.”
Literally translating to “to attach points,” it means “to give a score.” To what? To WaniKani! Because we earlier knew the target of an action (in this case the verb 付ける) is ワニカニ.
Just like “if” in English, 〜なら makes things conditional. Unlike “if,” なら modifies the chunk that comes before it.
So, it would be “If (you) give a score to WaniKani out of 100 points…”
何点 is literally “what point” and なる is a verb meaning “to become.” With 思いますか？, 思う’s polite question form, it is asking (politely) “what point do you think it would be?”
ワニカニに ひゃくてん まんてん で てんすう を つける なら なんてん になると おもい ますか？
What point do you think it would be, if you give a score to WaniKani out of 100 points?
More natural, less literal translation would be…
If you were to give WaniKani a score out of 100, how many points would you give it?
…So how many points, guys🙃?