レンタルおにいちゃん - Week 1 Discussion (Absolute Beginners Book Club)

Counters make my head spin :upside_down_face:

よんこいり

Edit: there is a table on Wikipedia that explains the euphonic changes that occur with counters - Japanese counter word - Wikipedia

You’ll find counters starting with k in the first column. The k/yon cell is blank, so it receives no special treatment. Just yon + ko.

9 Likes

も is used when you want to say something along the lines of “also” or “too” . Like comparing things that are the same.

For example, saying “This is 50 yen. That is also 50 yen.” would be like これ 50円です。それ 50円です。(notice you replace は with も). Another example is if someone says “I like pudding.” and you want to say “Me too!” (as in, “I also like pudding”), you could say わたし!

In the book then, the sentence could’ve been written with は: 今日たくさんありがとございました. Similar to what others have said, using も instead means it’s making a reference to previous days. “today as well, same like the other days”.

7 Likes

Page 6 isn’t it?

In addition to what Davids68 said, if you want a quick lookup you can put 4個 into ichi.moe and it will tell you how to say it. Or google translate will do it to.

1 Like

Thanks! :ok_hand: :ok_hand:

For those enjoying this book you might want to get involved in picking the next book for the Absolute Beginner Book Club. Clicking here will take you to an explanation of how we go about this, in the Absolute Beginner Book Club Home Thread.

7 Likes

This is for the page 4 comparison. Looking at the exclamation point in おにいちゃん’s speech bubble, I rather think the font was changed overall, rater than just Kanami’s.

Anyway, this is just me being nit picky. I really appreciate that you took the time to detail these differences. It’s quite interesting to see what changes were made.

2 Likes

Ah, good catch. The bigger changes stood out more than the smaller ones when I was combing through the panels, and I missed that.

1 Like

I feel very silly for not thinking about adding the new grammar to my bunpro queue

1 Like

Just finished week 1! All my questions were answered through the discussion posts and vocabulary list.
I’m definitely excited to read through this with all of you. This actually seems to be at a level that I can follow along with :sweat_smile:

11 Likes

Also finished week 1! (Actually I got a bit carried away and read the whole chapter. Multiple times.)
All my questions have been answered so far, I have some ready for next week though. Added all the new grammar to bunpro too.

Looking forward to reading through the whole book with everyone!

7 Likes

After spending so much time learning proper use of particles to find that they are often dropped (at least in manga) is slightly frustrating.

It’s still important to learn particles so you get an intuitive understanding of meanings and usage patterns. Then when you see something like this your brain can automatically fill in the missing particles rather than try to deal with a big unknown stack of nouns and verbs. 頑張って :slight_smile:

2 Likes

Thank you @ChristopherFritz! This was a perfect explanation for everything I wanted to ask! You are a professional teacher :slight_smile:

2 Likes

Thank you @nfive this was really usefull :slight_smile: if you have time for that please make list for the later pages too!

2 Likes

で can indicate the ‘means of an action’. It describes the method by which the action is done.

私があなたと英語で話す → I speak to you using/in/by means of English.

二人で食べる → Eating (as two people, together)

4 Likes

Page 11
In the panel when he says, だね。。。おにいちゃん,
what does the だね part mean?

1 Like

I read it as agreeing with what Kanami said earlier. So, Kanami comments how the brother rental is (already) over and お兄ちゃん confirms/agrees with that with 「だね・・・」. You’ll also sometimes see a simple ね used which communicates a similar sort of idea.

例えば:「このオムライスは美味しいね。」「ね!」
This omu-rice is delicious, isn’t it? Yeah, it is!

Also, I believe it is Kanami saying おにいちゃん, not お兄ちゃん himself.

2 Likes

ahh okay, I see now. That makes much more sense.
Thanks!

Page 11

For the だ, here’s my understanding. This isn’t something I’ve read somewhere, but rather what I’ve put together myself over time, so I could be wrong about some grammar details.

Typically, you will see だ at the end of a “NounA is NounB” sentence. The だ is similar to saying “(it) is” in English.

We’ve also seen in this chapter that you can take a whole sentence, turn it into a noun by adding の to it, and then add だ. In this case, it comes off as if the sentence is a reason or explanation being given. “It is that (sentence).”

In the case of Big Brother’s line here, Kanami has just said that “the rental time has ended.” Big Brother’s だ is essentially adding だ to Kanami’s statement.

The particle ね at the end of a sentence has a sense of seeking confirmation.

In English, combining “it is” with seeking confirmation gives you “isn’t it?”

Consider the following in English:

  • “It’s really hot today.”
  • “It is, isn’t it?”

That response is similar to だね. Notice how in the response, the first “it” is referring to the prior statement.

To add to this, you can barely see a tail from the word balloon, pointing toward Kanami:

0821_rental_1280_01_013x

7 Likes