キノの旅 Week 12 Discussion

I’ve read/am reading some other light novels and the writing was all better from a vocabulary perspective (SAO, VHD, etc. if the second one is even a light novel, I’m not sure) so I’m not planning on stopping anytime soon. :+1: The downside of course being that they’re harder to read when there are more unknown words.

I don’t really have complaints about the content of Kino’s though. This just seemed to stick out because it will be words that don’t appear at the same frequency in other chapters so probably not an overall style thing. I do assume it’s written for a younger audience than the average light novel (at least that I’m used to) since the writing is easier to understand and the vocabulary isn’t very advanced (guns aside) so maybe there was a conscious effort to keep the unique word count down per chapter. It’s just one of those things that’s so easy to fix it makes me wonder why the author/editor didn’t bother changing it.

3 Likes

I like the writing okay, and sometimes the repetitive words are ones I don’t know, which is nice.
Of course, I prefer Haruhi’s writing style… :wink:

3 Likes

… it’s not, though? :thinking: or at least, it’s supposed to be the same as, say, SAO. Both were originally written for the same competition (電撃小説大賞, the 6th and 9th installment respectively, according to Wikipedia) and are published under the same label.
Also, Kino has graphic depictions of violence.

3 Likes

But kids love violence. :joy:

7 Likes

True, in 図書館戦争, a parallel world where censorship is pretty heavy, some junior high students start a lot of bs because Kino was removed from their school library.

6 Likes

That’s awesome.
Anywho, from skimming the threads, other people’s opinions seem mixed, but (now that I’ve caught up) I think I might pick up more volumes after this one. I find it a light, entertaining read.

3 Likes

Ah. I dunno why I assumed that. :thinking: Maybe just because the writing style is much simpler than some of the other light novels I’ve read.

1 Like

I mean, the thing is, no one else has ever expressed that Hermes or anything he does/she does with him was weird at all either, with only one exception. Which was, ironically, Kino herself, and the seemingly very backward town she grew up in. Everyone else seems to take talking machines pretty in stride, and we saw more of them in at least one country, so shrug

I think the fact that everyone just tacitly accepts Hermes kind of charming, as a stylistic choice.

@Myria That ‘king’ in question though was already the last person alive in the country, so I don’t think arguing with him would have had much purpose. Also he didn’t singlehandedly execute everyone, it was ‘democratic,’ which was the point.Similarly, telling the men on the railroad what was going on would arguably have been more cruel than not telling them, after 50 years.

We haven’t seen her reaction to this yet.

Kino snaps and kills everyone to teach them about real peace

(Probably not… but after chapter 4, nothing is off the table)

7 Likes

“I think I prefer one part of the older style of war.”
“Which part?”
“Where the soldiers die.”
cocks gun

6 Likes

Maybe it wouldn’t have had much purpose, but I had so many counter arguments floating around in my head and I just wanted to see how he would react to those! But Kino didn’t do me the favor :smile:

I can see why she wouldn’t do it for the railway men, I didn’t really have strong feelings about that.

1 Like

Oh - do you think this was a real response? I took it to be one of Hermes’ typical snappy-funny ironical responses.

I took it as an actual attempt at worldbuilding, but eh.

2 Likes

I found it pretty absurd myself, but I believe the guard then referred to キノ as a 有段者, so it must be a real thing (also at the end of the chapter there is another reference to this)

3 Likes

If you mean the word 三段論法, then I don’t think it’s related, it just mean “syllogism”?
Otherwise I probably missed it…

1 Like

Ah yeah I remembered wrong. すまん

ヘルメス was just talking about キノ’s パースエイダーの腕, nothing about 段

Anyone remember the otoko in chapter 1? He did refere to kino as a パースエイダー有段者. I remember it because I learned the word that day. Plus I double checked afterwards - it is on the last line on p 41 :slight_smile:… So, yeah… I also find it pretty strange, but it seems like it might be a thing in this world.

2 Likes

Kino being black belt is a thing that we already saw multiple times (it’s also mentioned in chapter 4 I think).
Kino being 4 dan won’t be mentioned again, ever, according to the Internet.

It was, according to the Tweeter account of the author :stuck_out_tongue: Then again, I’m a strong believer that the opinion of the author of a given piece of work isn’t any more valid than that of everyone else :stuck_out_tongue:
(That being said, I also took it as a serious answer here)

3 Likes

I don’t remember most of these mentions (probably because I glossed over them). I didn’t think any of them were meant to be taken literally. Even the most recent one, as oddly specific as it is, I just thought it was Hermes’ way of saying something like “listen! Let me tell ya, she’s a friggin’ master!” and the 4th dan was just something pulled out of the exhaust pipe. So took basically the same view as @NicoleRauch. But after you shared your internet findings, I got a naru hodo-moment. If this mention is to be taken literally, then maybe all the other ones are as well. There might even be an actual black belt stored in a hut somewhere in the woods :slight_smile:

4 Likes

:rofl: Love this choice of expression!

6 Likes