アンリの靴 Week 4

Join the Intermediate Manga Club here!
アンリの靴 Home Thread

Week 4

Start Date: October 11
Previous Part: Week 3
Next Part: Week 5

Week Start Date Chapter Start Page
Week 4 October 11 Chapter 4 93

Discussion Guidelines

Everybody should feel free to post and ask questions–it’s what makes book clubs fun! But please do not post until you’re familiar with Spoiler Courtesy!

Spoiler Courtesy

Please follow these rules to avoid inadvertent ネタバレ. If you’re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.

  1. Any potential spoiler for the current week’s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
  2. Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I don’t intend to read soon).
  3. Any information from later in the book than the current week’s reading (including trigger warnings that haven’t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags

Click the cog above the text box and use either the “Hide Details” or “Blur Spoiler” options. The text which says “This text will be hidden” should be replaced with what you are wishing to write. In the case of “Hide Details”, the section in the brackets that is labelled “Summary” can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=”Chapter 1, Pg. 1”]).

Hide Details results in the dropdown box like below:

Example

This is an example of the “Hide Details” option.

The “Blur Spoiler” option will simply blur the text it surrounds.

This is an example of the “Blur Spoiler” option.

Posting Advice
  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select “in this topic”. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.
  • Be sure to join the conversation! It’s fun, and it’s what keeps these book clubs lively! There’s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, there’s a very good chance it has crossed somebody else’s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!

Participation

Mark your participation status by voting in this poll. (You can change your answer later if you’d like.)

  • I’m reading along
  • I’m still reading but I haven’t reached this section yet
  • I’ve read this previously but I’m here for the discussion
0 voters
6 Likes

not much to say on the plot side of things this week seeing as pretty much nothing happened until the end, but something i thought was interesting:
when anri orders the leather she says ‘10デシずつ’ to which i was like.. what is デシ..? there’s no way it could be decimeter, right?
it turns out square decimeters are a pretty normal unit for measuring leather. outside of japan i think you’d more commonly see either square meters or square feet, but i found some instances of dm² being used on english websites.
i just think it’s interesting that they refer to this unit only as デシ when normally 平方 is used if there are two dimensions (square meter → 平方メートル). (by the way, cubic meter → 立方メートル: cool!) i guess it must be a unit quite specific to leather measurement..!
this also means that anri only ordered 0.1m² of those hides, which doesn’t seem like very much.. but i guess she doesn’t need a whole lot if she’s only going to be making accessories with them.

9 Likes
Reply

Yes, did you also notice this note on the side of p. 110?


Also, kinda related, my Japanese teacher was just telling the class last week, that in Japan you measure your shoe size in cm, for example you can be a size 24 for size 24cm

6 Likes
reply

ah, i was reading on my phone today, so it was quite small and i missed it..

oh man.. this isn’t even a ‘thing, thing: japan’ situation: i very genuinely like this a lot more than the seemingly arbitrary uk/us scales.

6 Likes
measures

That’s some nice digging you did and now that you pointed out 平方メートル then 立方メートル makes so much more sense! The first time I came across it I was like why???

6 Likes
Story Thoughts

AHHHHHH I LOVE SAKAGUCHI-SAN, that was a cute end to the chapter
One of my absolute favorite character types ahh :heart_hands:

6 Likes

First time seeing kanji for ヤギ. I like that it’s just ‘mountain sheep.’

I, having not used metric measurements since middle school, mistook decimeter for dekameter. I thought she ordered 10 dekameters and was like “Girl I thought you were poor?”

6 Likes