よつばと! Vol 7 Discussion Thread (Yotsuba&! Reading Club)

Don’t hesitate in asking questions in those threads if you need to!

Looking forward to you joining us. :smiley:

1 Like

Page 9

あさぎ姉ちゃんケータイもってるからさー
あさぎ姉ちゃんに電話してみてよ

あさぎ姉ちゃん - Asagi
ケータイ - mobile phone
持ってる - having
から - because
さー - masculine sentence ending, like ね

あさぎ姉ちゃん - Asagi
に - to
電話 - telephone
して - する in てform
みて - てform (request) of 見る, to try
よ - sentence ending particle

“Because Asagi has a mobile phone, try ringing her”

I think I’ve got the meaning (Miura is obviously being a pain and trying to trick Yotsuba), I was just wondering if I’ve missed anything!

1 Like

Page 11

よつばですーあたらしいけーたいかったよ

よつばですー this is Yotsuba
あたらしい - new
けーたい - telephone
かった - from 借る, to borrow, plain past
よ - sentence ending particle

“This is Yotsuba, I’ve borrowed a new phone”

Am I right to think the verb here is “borrowed”?

1 Like

Isnt かった from 買う meaning ‘to buy’ or in this case bought?

Sorry if this is stupid, I haven’t seen the original text.

3 Likes

I’m just around… still finishing Vol 3

1 Like

This would be 借りた right?

Apparently 借る is ​Kansai dialect?

Saw the page, it must be 買った :slight_smile:

1 Like

Oh no! It is me that is stupid! Thank you so much!!!

Page 12

じゃあよつばもauにしとけ 一緒だとたぶん割引が使える

じゃあ - well
よつばも - Yotsuba too
auに - with au (the phone company)
しとけ - this has to be the stem of します, do, し, plus とけ, but I have no idea what that means!
一緒 - together
だ - plain copula
と - if
たぶん - perhaps
割引が - discount + が
使える - to be useable

“If Yotsuba also uses AU, perhaps we can use a friends and family discount?”

Any ideas on that とけ?

1 Like

Page 11

Thank you Kazzeon!

しとけ = imperative しとく = abbreviated しておく which probably is https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-japanese-grammar-42/

Perhaps 3. same; identical​

“Then, Yotsuba too, make it AU, since they’re the same, perhaps we can use a discount?”
This sentence. :dizzy_face:

3 Likes

Page 12

Wow! How do you do that? I’m in awe! Thank you yet again Kazzeon!

1 Like

In addition to Kazzeon’s suggestion, I found the following:

I think it might make sense in this sentence

Something like: (again, without context)
so, I’ll choose to go to/with AU. If we go together we might get a discount.

Comments?

3 Likes

A lot of Googling, and luck. :stuck_out_tongue:
Also, another important part is AU にします, (make it; choose; decide on) AU, instead of with AU. :slight_smile:

2 Likes

Yes, in this case it’s talking more about にする 1. to decide (on something)​ than about the しとけ part.
So it makes sense.

1 Like

So I’m almost through volume 1. What’s the likeliness that I could eventually catch up? Based on your guys’ schedule I think I could, but what do you guys think? (Also does this happen often?)

Yes, of course you can catch up if you want to! But you know this is the vol.7 thread, right? Best place to ask general questions is in the meta-thread, and from there you can see all the threads for all the volumes so far! Good luck!

1 Like

Very likely, but it depends on your reading speed.
Going full speed, as an example, if you read 7 chapters a day, you’d catch up in a week. :crazy_face:
So if you read half that, in two weeks. And so on. :stuck_out_tongue:
Considering all of the other volumes have been discussed (some more than others), and that you can always ask questions if you’re confused about something.

We’ll be here for around 7 weeks, at least for this volume, so even if you read one volume a week, you’ll catch up eventually. :slight_smile:

It doesn’t happen too often, though, but it seems that some people might be thinking about it this time. :smiley:

2 Likes

I was 1.5 volumes behind last week, and started catching up. Today I still had half a manga left, so sat down and did it all + this chapter =P

Wow, after having a break, and reading other stuff and learning more, when I picked up Yotsuba again it was SO much easier than before O_o
I read the Japanese first, and English after, but I almost consider not even bothering with the English version cause I had understood it well enough not to need it!
And gosh, some of the previous chapters was great fun! =D

I’m so glad I decided to try catch up =^_^=

6 Likes

Probably a dumb question :sweat_smile:, but

Page 13:
こうやって結んでもいけるの?
I get the meaning, “will it still work if we tie it like this?”

My question is, is it this いける? https://jisho.org/word/行ける

Also, Yotsuba just got a phone and she’s already getting scammed. :joy:

Page 20: I also don’t get the はさんどこう part when she closes the window. :thinking:
Oops, forgot the page :sweat_smile:

Well, that was a quick chapter, now I want to read more. :eyes:

3 Likes

Page 13

Miura: こうやって 結んでもいけるの?

Ena: ここで声が 止まっちゃうかな? やってみよう

こうやって - in this way
結んで - て form of 結ぶ, to tie
も - definition 4, 〜ても, even if
いける - to go well
の? - casual question particle

ここで - here
声が - voice + がparticle
止まっちゃう - 止まる, to stop, with a ちゃう ending (casual version of ~てしまう), to stop unintentionally or regrettably
かな? - I wonder
やってみよう - let’s try (やる, to do, in てform, then 見る, meaning 5, to try, in “let’s” form!)

Miura: “will it still work if we tie it like this?
Ena: Oh dear, the voice might stop here. Let’s try!

1 Like