よつばと! Vol 7 Discussion Thread (Yotsuba&! Reading Club)


#21

Don’t hesitate in asking questions in those threads if you need to!

Looking forward to you joining us. :smiley:


#22

Page 9

あさぎ姉ちゃんケータイもってるからさー
あさぎ姉ちゃんに電話してみてよ

あさぎ姉ちゃん - Asagi
ケータイ - mobile phone
持ってる - having
から - because
さー - masculine sentence ending, like ね

あさぎ姉ちゃん - Asagi
に - to
電話 - telephone
して - する in てform
みて - てform (request) of 見る, to try
よ - sentence ending particle

“Because Asagi has a mobile phone, try ringing her”

I think I’ve got the meaning (Miura is obviously being a pain and trying to trick Yotsuba), I was just wondering if I’ve missed anything!


#23

Page 11

よつばですーあたらしいけーたいかったよ

よつばですー this is Yotsuba
あたらしい - new
けーたい - telephone
かった - from 借る, to borrow, plain past
よ - sentence ending particle

“This is Yotsuba, I’ve borrowed a new phone”

Am I right to think the verb here is “borrowed”?


#24

Isnt かった from 買う meaning ‘to buy’ or in this case bought?

Sorry if this is stupid, I haven’t seen the original text.


#25

I’m just around… still finishing Vol 3


#26

This would be 借りた right?

Apparently 借る is ​Kansai dialect?

Saw the page, it must be 買った :slight_smile:


#27

Oh no! It is me that is stupid! Thank you so much!!!


#28

Page 12

じゃあよつばもauにしとけ 一緒だとたぶん割引が使える

じゃあ - well
よつばも - Yotsuba too
auに - with au (the phone company)
しとけ - this has to be the stem of します, do, し, plus とけ, but I have no idea what that means!
一緒 - together
だ - plain copula
と - if
たぶん - perhaps
割引が - discount + が
使える - to be useable

“If Yotsuba also uses AU, perhaps we can use a friends and family discount?”

Any ideas on that とけ?


#29

Page 11

Thank you Kazzeon!


#30

しとけ = imperative しとく = abbreviated しておく which probably is https://japanesetest4you.com/flashcard/learn-japanese-grammar-42/

Perhaps 3. same; identical​

“Then, Yotsuba too, make it AU, since they’re the same, perhaps we can use a discount?”
This sentence. :dizzy_face:


#31

Page 12

Wow! How do you do that? I’m in awe! Thank you yet again Kazzeon!


#32

In addition to Kazzeon’s suggestion, I found the following:

I think it might make sense in this sentence

Something like: (again, without context)
so, I’ll choose to go to/with AU. If we go together we might get a discount.

Comments?


#33

A lot of Googling, and luck. :stuck_out_tongue:
Also, another important part is AU にします, (make it; choose; decide on) AU, instead of with AU. :slight_smile:


#34

Yes, in this case it’s talking more about にする 1. to decide (on something)​ than about the しとけ part.
So it makes sense.


#35

So I’m almost through volume 1. What’s the likeliness that I could eventually catch up? Based on your guys’ schedule I think I could, but what do you guys think? (Also does this happen often?)


#36

Yes, of course you can catch up if you want to! But you know this is the vol.7 thread, right? Best place to ask general questions is in the meta-thread, and from there you can see all the threads for all the volumes so far! Good luck!


#37

Very likely, but it depends on your reading speed.
Going full speed, as an example, if you read 7 chapters a day, you’d catch up in a week. :crazy_face:
So if you read half that, in two weeks. And so on. :stuck_out_tongue:
Considering all of the other volumes have been discussed (some more than others), and that you can always ask questions if you’re confused about something.

We’ll be here for around 7 weeks, at least for this volume, so even if you read one volume a week, you’ll catch up eventually. :slight_smile:

It doesn’t happen too often, though, but it seems that some people might be thinking about it this time. :smiley:


#38

I was 1.5 volumes behind last week, and started catching up. Today I still had half a manga left, so sat down and did it all + this chapter =P

Wow, after having a break, and reading other stuff and learning more, when I picked up Yotsuba again it was SO much easier than before O_o
I read the Japanese first, and English after, but I almost consider not even bothering with the English version cause I had understood it well enough not to need it!
And gosh, some of the previous chapters was great fun! =D

I’m so glad I decided to try catch up =^_^=


#39

Probably a dumb question :sweat_smile:, but

Page 13:
こうやって結んでもいけるの?
I get the meaning, “will it still work if we tie it like this?”

My question is, is it this いける? https://jisho.org/word/行ける

Also, Yotsuba just got a phone and she’s already getting scammed. :joy:

Page 20: I also don’t get the はさんどこう part when she closes the window. :thinking:
Oops, forgot the page :sweat_smile:

Well, that was a quick chapter, now I want to read more. :eyes:


#40

Page 13

Miura: こうやって 結んでもいけるの?

Ena: ここで声が 止まっちゃうかな? やってみよう

こうやって - in this way
結んで - て form of 結ぶ, to tie
も - definition 4, 〜ても, even if
いける - to go well
の? - casual question particle

ここで - here
声が - voice + がparticle
止まっちゃう - 止まる, to stop, with a ちゃう ending (casual version of ~てしまう), to stop unintentionally or regrettably
かな? - I wonder
やってみよう - let’s try (やる, to do, in てform, then 見る, meaning 5, to try, in “let’s” form!)

Miura: “will it still work if we tie it like this?
Ena: Oh dear, the voice might stop here. Let’s try!