ゆるキャン△ Vol. 4 🏕

I’ve been behind for a good while, practically since 本好きの下剋上 started, but now I am all caught up again!

10 Likes

Well, we’re back at school this week, so no real-world locations to comment on…

Page 13, has Nadeshiko been sitting on that たいちょう!! line since the last club meeting? :stuck_out_tongue:

Page 18, I think Nadeshiko going ワンフォーオール オールインワン and so forth is possibly my favourite joke in the series.

Page 20, I wonder what 海外ドラマ Toba-sensei watches…

Is Oomachi-sensei a man or a woman? He’s using あたし…

4 Likes

I forgot that I haven’t bought volume 4 either, so I’ll be taking my time too.

2 Likes

Aw yiss vol 4 and new key visuals. Today is a good YK day.

  • Whenever Aki goes on her rants my reading always slows to a crawl…
  • Seeing ワンフォーオール オールインワン written out in Japanese kinda makes me sympathize with how Nadeshiko was tripping up on it lmao
3 Likes

Does someone else need to administrate the thread, perhaps?

Well, I can still post the polls for now (which is exactly why I came here).
I’m afraid that if I have no responsibility, I’ll just stop showing up on the forums :sweat_smile:

20 - せっかちキャンパーとアウトドアおやつ

Start date: October 31st

  • I’m reading along :books:
  • I’m taking my time :camping:
  • I’m dropping out :no_good_man: :no_good_woman:

0 voters

5 Likes

This week’s campsite is Mount Fuji YMCA Global Eco Village - though for anyone planning on bringing their own Chikuwa, unfortuntely pets are forbidden (aside from guide dogs and other service animals). And (spoiler alert), they’re staying here for basically the rest of the volume, so I guess that’s gonna be it for real-world location research for a while…

The farm sweets place that Aki and Aoi visit is Makaino Farm.


So, one of the reasons I’m not a fan of Toba-sensei is the way she immediately gets passed-out drunk the moment Aki says she can have a drink.

Page 37, a fun fact: this is the first time in the series that Saito’s given name has been used. Bonus fact: Ena is a city in Gifu prefecture (it’s adjacent to Nakatsugawa, where the Magome-Tsumago Nakasendo walk is located).

Page 44 first panel, does 玄関 refer to the entrance to the admin building, or somehow metaphorically to the entrance of the campground as a whole?

6 Likes

These spacious campgrounds are pretty wild, but I’ve also only been to campgrounds in California and Washington, which tend to be forested and/or rocky. This wide view of other campers seems a tad too… open for my personal preference.

But I suppose that may be why the girls only ever get shown as camping without anyone else around? I seem to recall a number of other people when Rin and Nadeshiko went on their first proper camping trip together, but iirc the focus was mostly on them and left other people out. I’d imagine other campers just mind their own business and it’s not really awkward to be relatively close out in the open like that.

I totally understand being irked by Toba-sensei for that reason. If I were to evaluate her as an actual, real life person yeah she’s pretty irresponsible and self-centered. But, suspending my disbelief for the manga, I vibe with her really hard just because I love bundling up, getting drunk, and gorging on camp food.

2 Likes

These tiny little stick figure kids were unexpected lol

Also really cool to see smores (and their etymology) in Japanese and have it retain the context of being a camp-snack.

Rin’s quip of 「スモアというよりモアモアだな」is pretty clever, I love it.

7 Likes

I admit I found it a teeny bit curious that the country of origin isn’t mentioned at all.

1 Like

Makes me wonder how well known smores are. I’m assuming since it gets its own little panel, not very? Nadeshiko seemed completely taken by surprise, and it’d make sense that Expert Camper Shimarin would know about it. Then again, it might be something that people who camp would be aware of, since a lot of the gear breakdown that happens covers fairly standard items and concepts.

There seems to be a lot of loan words and camping gear from other countries that I don’t think ever mention nation of origin, so it doesn’t strike me as super odd that they gloss over it for smores.

21 - クリキャンはじまるよ !!

Start date: November 7th

  • I’m reading along :books:
  • I’m taking my time :camping:
  • I’m dropping out :no_good_man: :no_good_woman:

0 voters

3 Likes

As threatened, there’s nothing new on the real world locations front this week.


Page 66, Nadeshiko’s use of オーキードーキー intrigues me a bit. I know “okay” has made it into fairly common usage in Japanese, but when did “okey dokey” make it over there?

Page 81, one of the changes they made for the drama is that instead of this whole sequence of Chikuwa chasing Nadeshiko then Nadeshiko chasing Chikuwa and then everyone playing frisbee (presumably because of the whole “working with children and animals” thing, ya know?), instead Nadeshiko loses track of Chikuwa, and while trying to find him, she finds Hiroshi instead. At which point she steals his catchphrase.

6 Likes

World’s cutest … sneeze!? ぶしゅ seems to be used for splashes of water (among other liquids), but not sure if that’s how it’s being used here.

6 Likes

I feel like I’ve heard “okey dokey” specifically said in other series? English turns of phrases and exclamations seem to have made their way into pop-culture lexicons at least. For Nadeshiko in particular, she’s already shown herself to be kinda… all over the place when it comes to her references and sense of humor haha.

Also god, wrap me up like Toba-sensei, it’s cold and windy out now.

3 Likes

A tad late (from the point of view of my timezone), but

22 - 特別な晩ごはん

Start date: November 14th

  • I’m reading along :books:
  • I’m taking my time :camping:
  • I’m dropping out :no_good_man: :no_good_woman:

0 voters

3 Likes

Looks like there’s two options for the nearest convenience store to the campsite: a FamilyMart that’s 4km to the south, and a 7-Eleven that’s 4.2km to the north. Since we can see Mount Fuji on her right in the final panel, I guess she’s gone for option B. At the scooter speed limit of 30km/h, that should take 8 minutes each way, making 20 minutes for a round trip pretty reasonable.


Page 94, why is it that 椎茸 and 松茸 are written in kanji, but まいたけ is written in hiragana? Also, is there any etymological connection between 竹 and 茸? (P.S. To anyone wondering, マッシュルーム is the generic western common white mushroom.)

Not… not much else to comment on this week.

6 Likes

Hey guys, I was keeping up with the vocab sheet up until last week but I’ve reached a point in the semester where I really don’t think I can afford that time. I’m really sorry that I didn’t say anything about it before and that I can’t continue. Looking forward to coming back to y’all once I’m on the other side.

3 Likes

No sweat! It was definitely helpful but gotta focus on real life stuff. Good luck with the rest of your semester!

For myself, I’m taking the same approach that I’m using with the Kiki’s Delivery Service book club and just shooting for a general understanding rather than parsing out every single line I don’t know. Pleasantly surprised how much I can read now. Occasional vocab still trips me up, but Yuru Camp thankfully uses these kinds of words fairly often so a holistic approach with learning has worked rather well.

Me and my housemates have been eating a lot of hot pot, but seeing it in this manga makes me want it more lmao

Also, I love these in-between illustrations:

6 Likes

With A5 grade meat?

1 Like