ゆるキャン△ Vol. 3 🏕

How will we survive without yuru

6 Likes

Kinokuniya had 3 and 5, which I snapped up (so now I’ve got all of 1-5), and also 9 and 10, which I was sorely tempted by, especially since they’re not out in English yet, but I decided to hold off on those.

3 Likes

My local Kinokuniya says they can order from the publisher but they have to get in touch with them first so I’m just waiting here like ???

Hopefully I’ll get it in time, otherwise uhh… well, cross that bridge when I get to it lmao.

All that said, fall is starting! I may bug the housemates to get a camping trip going, since it’s a pretty safe activity given the state of things.

I was considering getting the small folding grill that Rin bought in Vol. 2, but I was concerned with the cleanup. It looks really tempting as an impulse buy…

Also, I looked up ゆるキャン volumes on Amazon but uhhh…

Summary

3 Likes

Ooooo I just realized this is starting soon! :tada: I was wondering why there were so few posts. I read a few pages on my lunch break, but I’ll hold off on the rest until the weekend. Loved all your detailed location posts in the thread for volume 2, @Belthazar!

Edit: Sorry, didn’t mean to reply to you, @mintyfresh. :sweat_smile:

9 Likes

I HAVE BEEN SUMMONED REGARDLESS

hi

In other news, RIP doesn’t look like Kinokuniya ever got to ordering my YK books.

3 Likes

This time, it’s for real

14 - みのぶカリブーまんじゅううまい

Start date: September 5th

  • I’m reading along :books:
  • I’m taking my time :camping:
  • I’m dropping out :no_good_man: :no_good_woman:

0 voters

@Radish8 The first post isn’t a wiki, I cannot add the link :sweat_smile:

5 Likes

I know I was hoping I’d get my regular status back in time and nobody would ever realise :scream:

@Mods - would you mind making the OP of this thread a wiki, please?

2 Likes

The OP is now a wiki as requested.

4 Likes

Thanks! All is well now.

Until the next book.

3 Likes

はやい!

Thank you :blush:

@Naphthalene - I’m working on it :stuck_out_tongue:

1 Like

What time zone do you live in?

1 Like

yay new volume! I’ll probably contain my excitement and read it tomorrow though…

1 Like

I post any time after the day has started UTC+14, but I usually wait for UTC+12 or UTC+11.

3L of beer per day. She said she doesn’t have a problem, but…

Also, ぱたぱた. That is all.

3 Likes

The Outclub girls today head for Minobu Station. Some sights along the way: page 5.2, page 5.5, page 6.1. It looks quite pretty - this series has definitely added Minobu to my To-Do-in-Japan list.

I haven’t been able to find any building in Minobu that even resembles the one that is playing the part of Caribou here, and I’ve walked the length of the town about three times in Street View. In the drama version, they visit a place called Elk instead (the building looks different, but the connection is obvious) except it’s in Koufu, not Minobu. Rather than going by train, Nadeshiko’s sister drives them there… then afterwards, she inexplicably drives them to Minobu so that they can pick up the scene where they left off.

On page 25, the Selva where Aoi works (which I’ve mapped before) does have a building to its right that resembles the one shown here, but unsurprisingly, the name on the building is different. That said, I’m honestly astonished that they let Aki, a minor, work in a liquor store. If the law doesn’t prevent it, then I’d expect that at least the school would.

At the end, they buy their manjuu from here, then retire back to here to eat them. And ほたるの光 is the how the Japanese know the tune of Auld Lang Syne.


Page 3, I’m amused at how Aki is saying よゆう, when it’s Aoi’s performance who was 余裕.

Page 8, what manner of grammar is the まくり in 心奪われまくりやな? Something Mino-ben, I imagine, but Google’s coming up blank.

Page 16, personally, I absolutely love going into camping stores and checking out all the tents they have set up.

Page 28, I never noticed this before, but Aki’s now wearing the hat she was trying out on page 14.

Page 29-30, what dialect is ズラ?

Betelgeuse, obviously. It’s written on his profile.

11 Likes

I’ve never heard about such restrictions.
Apparently, people do ask about it on the Internet, but the answer seems generally that it’s fine (example: https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1169831301)
Of course, different schools will have different rules. Some schools go as far as to ban バイト altogether, for instance.

I just took it as the regular まくり

There’s even a small 買った pointing at it :stuck_out_tongue: that confused me for a second until I noticed what it was pointing at.

When I read the chapter, I googled a bit and found

山梨で使われている甲州弁、かわいいと話題の方言「ずら」は、語尾の最後「だろう?」という意味で使われます。

I would post the link, but the page somehow contains NSFW ads, so no.

Maybe I should specify they/them as well.

8 Likes

p.23 last panel - why is Aki’s statement a death flag? (Same goes for the next panel in the next page)

so… UTC-6346584?

3 Likes

Characters who make any sort of future plans are almost guaranteed to die before they can bring about those plans. It’s a depressingly common trope.

5 Likes

Huh, I didn’t realize this was a thing xD