Getting a bit lost with the following sentence
社員の手によって隙間なく並べられたそれらは、どこか作り物めいて感じられた。
隙間 is a noun - so what part of speech is 隙間なく? An adverb? I am struggling with the meaning of the sentence.
Getting a bit lost with the following sentence
社員の手によって隙間なく並べられたそれらは、どこか作り物めいて感じられた。
隙間 is a noun - so what part of speech is 隙間なく? An adverb? I am struggling with the meaning of the sentence.
It’s just an adverb.
Thanks. Doesn’t show up in the online dictionary I’m using. Perhaps I should swap to Jisho (certain inertia in doing so as have been using the other for over two years).
Wasn’t aware of that thread. Thanks
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.