Hello everyone,
I’m currently reading a book and I faced myself with the following construction:
ゆったりとする
I concluded that it means “comfortabIy”. searched yuttari on Jisho.org and it says yuttari is an “adverb taking the ‘to’ particle”
But what would be the diferrence if I removed the “と” from the sentence?
ゆったりする has any difference from ゆったりとする?
Leebo
October 5, 2017, 1:45pm
2
I don’t see much difference in usage.
And if you look it up in a dictionary, it has the と with parentheses, which usually means it’s optional with no change in meaning.
There’s probably some level of it “feeling” different to Japanese people, so I don’t know without asking a native.
Note: That doesn’t necessarily apply to all words that take と in that way. I can’t speak to that.
1 Like
Syphus
October 6, 2017, 4:43pm
4
It is pretty subtle, generally the version with と sounds slightly more formal / literary, but it also places a little bit more emphasis on the adverb itself.
Also without the context for the question. Here is an example for when the difference becomes bigger.
I am always very fond of your answers to language questions. jsyk.
Syphus
October 6, 2017, 8:17pm
6
There is unfortunately no "Sup? *eyes * " emoji for this situation.
I’ll just say even if I don’t know the answer myself I know where to get good answers and relay them in a good way.
And that’s extremely appreciated!
It was really informative, thank you very much
system
Closed
October 7, 2018, 12:34am
10
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.